новые выпуски
Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем.
"Вонявки" в переводу с чешского – "духи"
"черствые потравины" - "свежие продукты",
"падло с быдлом на плавидле" - "статный парень с веслом на лодке и другие приколы.. "
Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замерзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!".
В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись - "Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход! А еще "жилой дом" - "барак", "привет подружка" - "ахой перделка"
И другие интересные слова есть. Например:
"роба" - это "вечернее платье",
"окурки" - "огурцы",
"невестинец" - "бордель",
"самолет" - "летадло",
"стюардесса" - "летушка",
"жить" - "быдлить",
"носки" - "поножки"...

 (голосов: 1)
  | 30 сентября 2007 | Просмотров: 1601
Тексты » Истории: Другие новости по теме:
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.

Janine Habeck. Playboy PicV

| Просмотров : 5172
Девушка соблазняет

| Просмотров : 10910
1
TOP VIDEO
2
ПОИСК:
3
ОБЛАКО ТЕГОВ
4
ИНТЕРЕСНОЕ
5
линки
6
Рекомендуем
7
статистика
Главная | Регистрация | Статистика | Добавить новость | Контакты
Все права сохранены © ibasta.ru 2004-2009
Администрация портала не несет за опубликованные материалы никакой ответственности